[Traducción de Marina Ramos y Estefanía Saavedra revisada y editada por Asun López-Varela. El diseño HTML, el formato, y los enlaces de George P. Landow. En los títulos de las obras no traducidas al castellano, la traductora indica con la anotación «Nota del Traductor (N. T.)» entre paréntesis que la traducción de los mismos es obra suya. En caso contrario, la traductora se basa en las traducciones ya disponibles que figuran en el registro ISBN. Del mismo modo, en lo referente a las citas literarias, la traductora indica las traducciones disponibles en castellano. Aquellos casos en los que no se hace referencia a ninguna traducción previa, aluden a la labor traductora de Marina Ramos y Estefanía Saavedra. *** = disponible sólo en Inglés]
- La vida de Elizabeth Barrett Browning
- Elizabeth Barrett Browning: una cronología
- Hechos biográficos y la ficción en Aurora Leigh
- La relación entre Elizabeth Barrett Browning y Robert Browning
- The Browning Circle in Rome***
- Los Brownings en Florencia
- Amor y Matrimonio: Cómo afectó la interpretación biográfica a la recepción de "Sonetos de la portuguesa" (1850) de Elizabeth Barrett Browning
- La autopresentación de Elizabeth Barrett Browning como poetisa inválida
- “Elizabeth Barrett Browning” (Cornhill Magazine, 1874)
- El cementerio ingles en Florencia y la comunidad anglo-florentina
- Bibliografía de la crítica en español
- Problemas con la Autobiografía y la Biografía Ficticia en Aurora Leigh
- Ben Downing's Queen Bee of Tuscany: The Redoubtable Janet Ross (2013) [Review by A. Banerjee].***
Modificado por última vez 11 de julio 2015