uskin, le grand maître de l'interprétation de l'art et de la société, apporte ses compétences à porter sur sa propre vie en Præterita, l'autobiographie incomplète, il a publié dans des numéros distincts entre 1881 et 1886, année où, après des crises récurrentes de la folie a forcé à arrêter d'écrire. Il a écrit Præteritapour de nombreuses raisons. Il a été, nous dit-il, «les loisirs d'un vieil homme en cueillant des fleurs visionnaire dans les domaines de la jeunesse», et il a également une offre "respectueux à la tombe» (de 35.11-12) de ses parents. Il écrit surtout, cependant, comme un moyen de nous permettre de voir comment il a appris ou a développé ses idées principales. Selon Ruskin, «Comment j'ai appris des choses, j'ai enseigné est le principal, et bien, la seule question considérée dans cette histoire», et une telle déclaration d'intention — en fait deux points importants. Premièrement, contrairement à Rousseau, Ruskin ne conçoit pas son autobiographie comme un auto-révélation complète ou de confession. Il ne comprend donc pas mention de son mariage malheureux ou, d'ailleurs, de nombreux de ses amitiés, et ne pas en discuter une grande partie de sa carrière. Les attaques de folie qui le força à abandonner l'écriture avant d'avoir couvert certains sujets, plutôt que l'évitement conscience, explique bien, mais pas tous, de ces omissions majeures.
déclaration d'intention de Ruskin nous informe également que Præterita, comme l'autobiographie de Mill, les dossiers en grande partie une histoire intellectuelle, et il le fait dans un sens particulièrement ruskinienne — dans le sens qui se pose dans sa double accents sur les sources visuelles de la connaissance et sur l'unité intrinsèque de la sensibilité humaine. Pour Ruskin, pas dans le monde que l'homme économique, esthétique, intellectuelle ou existe — même pour les besoins de l'argumentation. Selon lui, il n'existe que l'être humain, dont toutes les expériences sont reliés entre eux, enlacés, pertinentes.
Mais pour tous les Ruskin ses propres expériences centre sur les actes de perception, et il présente donc son histoire de vie comme une série [73/74] des moments juxtaposés de la vision. autobiographie de Ruskin tisse ainsi réunit ses deux préoccupations avec la perception et l'interprétation, et, bien qu'il souligne à l'occasion soit d'apprendre à voir ou à apprendre pour comprendre dans des épisodes individuels, il a plus souvent entremêle l'histoire des deux parties de son éducation, car il les trouve donc essentiellement liés.
L'interprétation entre explicitement le récit de sa vie où il concerne l'importance de ses lectures d'enfance de la Bible: «Il n'était jamais entré dans ma tête à douter un mot de la Bible, mais je voyais bien que déjà ses paroles devaient être compris autrement que l'on m'avait appris, mais plus je l'ai cru, moins il m'a fait une bonne "(35.189). Il a vite appris que même la Bible, qui évangéliques a pris comme parole de Dieu, ne pouvait pas simplement être lu. Il a exigé l'interprétation.
Par la Ruskin milieu des années 1850 trouve son enfance la croyance évangélique, qui a fourni l'essentiel de son interprétation de l'art et la vie, de plus en plus menacées par la géologie, la Haute Critique, et ses propres doutes. Ces diverses pressions conduisit bientôt, nous dit-il, à «la découverte inévitable de la fausseté des doctrines religieuses dans lesquelles I-avait été élevé" (35.482). Præterita mprunte, mais une refonte de la narration de sa rupture décisive avec l'évangélisme qui avait paru dans le numéro de avril 1877> Fors Clavigera. Fors indique que la «crise» dans sa pensée est venu un dimanche matin à Turin "lorsque, devant la reine Paul Véronèse de Saba, et en vertu de tout sens accablé de son Dieu- donné le pouvoir ", il se rendit à la chapelle protestante seulement pour entendre le prédicateur il assure sa congrégation vaudoise qu'eux et eux seuls, échapperait à la damnation qui attendait tous les autres dans la ville. «Je suis sorti de la chapelle, en somme de vingt ans de la pensée, un homme non converti de façon concluante» (29,89). Selon cette version antérieure, puis, les déclarations du pasteur au sujet de la damnation, qui le contredit propre sens de Ruskin des voies de Dieu, enfin, lui a permis de choisir entre «le protestantisme ou rien» (29,89). En revanche, Præterita premier a assisté à la prédication vaudoise, puis a rencontré la peinture par [74/75] Véronèse. En outre, selon cette seconde version de son passé, Ruskin n'a pas réagi fortement contre le sermon ou de l'échec fortement avec sa foi évangélique, avant de quitter la chapelle. Au lieu de cela, le sentiment le sermon pertinente plutôt que exaspérante, il sortit de la chapelle impassible, et seulement plus tard que la musique et la peinture le convaincre qu'il y avait mieux à faire que les évangéliques au service de Dieu.
Lorsque Ruskin inversé l'ordre des événements, en plaçant le sermon avant son expérience dans la galerie, il a changé le point de son récit, car tandis que Fors explique comment une peinture convaincu que sa religion évangélique prêché une doctrine fausse de la damnation, Præterita raconte comment l'art de la peinture et la musique lui a appris comment servir mieux que sa croyance antérieure Dieu. Præterita non seulement ne mentionne le fait crucial que sa décision était entre «le protestantisme ou rien», diminuant ainsi le sentiment de crise, mais souligne également l'affirmation plutôt que le déni. Véronèse. En outre, selon cette seconde version de son passé, Ruskin n'a pas réagi fortement contre le sermon ou de l'échec fortement avec sa foi évangélique, avant de quitter la chapelle. Au lieu de cela, le sentiment le sermon pertinente plutôt que exaspérante, il sortit de la chapelle impassible, et seulement plus tard que la musique et la peinture le convaincre qu'il y avait mieux à faire que les évangéliques au service de Dieu.
Les contradictions qui apparaissent lorsque l'on compare Ruskin deux versions de ce tournant dans sa vie révèlent domine l'interprétation combien la tâche de l'autobiographe de. La preuve de lettres et du journal de Ruskin suggère que le plus tôt, plus sévères version de l'incident dans Fors décrit plus précisément ce qui s'est passé cet après-midi doux à Turin, mais une fois de retour dans une certaine forme de la croyance chrétienne en 1875, c'est tout naturellement qu'il a commencé à percevoir unificatrice plutôt que de perturber les éléments en sa experience.Veronese passé. En outre, selon cette seconde version de son passé, Ruskin n'a pas réagi fortement contre le sermon ou de l'échec fortement avec sa foi évangélique, avant de quitter la chapelle. Au lieu de cela, le sentiment le sermon pertinente plutôt que exaspérante, il sortit de la chapelle impassible, et seulement plus tard que la musique et la peinture le convaincre qu'il y avait mieux à faire que les évangéliques au service de Dieu.
Ruskin organise donc sa vie passée principalement en termes de moments de vision, parce qu'il se conçoit essentiellement comme un spectateur, comme un seul, qui est, qui vit surtout en voyant et en est pleinement conscient que lorsqu'ils sont engagés dans l'acte de vision. Præterita présente ce point de vue de lui-même en se concentrant sur le développement de son sens de la vue, et les faits essentiels de son développement apparaissent comme des moments où il a d'abord vu ou appris à voir dans certaines nouvelles, de façon importante. Il ne prétend pas à l'imagination artistique, l'intelligence, ou «un pouvoir spécial ou de capacité, car, en effet, aucun n'existait, à l'exception que la patience dans la recherche, et la précision dans le sentiment, qui, plus tard, dans le respect [75/76] l'industrie, formé mon pouvoir d'analyse ... D'autre part», nous dit-il, «je n'ai jamais connu un homme dont la soif de fait visible à la fois si ardente et si méthodique »(35,51). Son autobiographie, qui prend donc la forme de montrer les façons il a développé sous l'influence de cette «soif de fait visible", souligne que la satisfaction de cette soif fourni l'une des principales sources des jeunes de Ruskin de joie chez les enfants. Comme un jeune enfant, il avait quelques jouets et surtout s'amuse en explorant motifs dans les tapis et tissus à son domicile.
Une telle vie de l'œ;il a également été encouragé par la manière dont la Ruskin fait leurs tournées en Europe, ni de parler la langue du pays qu'ils ont visités, ni la socialisation avec d'autres touristes britanniques. Selon lui, cette élimination a ses propres avantages, pour «si vous avez de la sympathie, l'aspect de l'humanité est encore plus vrai au fond de lui que ses paroles, et même dans mon propre pays, les choses que j'ai au moins été trompés sont ceux que j'ai appris que leur Spectator» (35.119). Præterita , alors, est une autobiographie de Ruskin le spectateur, l'homme qui voit et comprend.
Til Spectator, Præterita fait poignante clair, est aussi celui qui se démarque de l'écoulement de la vie et le regard. Præterita , qui raconte que ses parents l'insécurité sociale en grande partie l'a privé d'amis de son âge, souligne son «guilleret, content, vaniteux, sorte Cock-Robinson Crusoé de la vie- »et l'isolement social de sa famille — ce que Ruskin appelle« notre manière régulière et doucement égoste de la vie». Ainsi isolé, il se porte en grande partie avec le visuel et le visionnaire — de l'étude des choses à portée de main ou d'imaginer ceux qui sont loin: "Dans ces conditions, quels sont les pouvoirs de l'imagination que je possédais, soit eux-mêmes fixés sur les choses inanimées — le ciel, les feuilles, et de cailloux, observables dans les murs de l'Eden — ou capturés à la moindre occasion de voler dans des régions de la romance» (35.37). Ruskin est ainsi arrivé à aimer la vie de celui qui voit les autres sans être lui-même vu: «Mon temps de bonheur a toujours été alors que personne ne pensait à moi ... Ma joie a été entièrement à l'observation sans être moi-même remarqué — si je pouvais avoir été invisible, tant mieux» [76/77] (35.165-66). Selon Ruskin, son amour d'enfance ainsi d'un quasi-invisible, œ;il qui voit tout produit son «amour de la nature essentielle» qui a été la «racine de tout ce que j'ai utilement devenir, et la lumière de tout ce que j'ai appris à juste titre» (35.166). Cet amour, nous dit son autobiographie, a été nourrie par son entourage l'enfance, dont il caractérise toujours en termes de perte d'un jardin d'Eden où il n'a plus accès sauf peut-être en mémoire.
En plus de caractériser le sens de Ruskin de vue et d'expliquer comment elle s'est développée, Præterita documents aussi l'éducation de l'œ;il par sa relative diverses rencontres avec les enseignants de dessin, des paysages spécifiques, et travaille de l'art. Il explique, par exemple, que, bien que son maître de dessin, Charles Runciman, n'a rien fait pour encourager le don de "dessin délicatement avec la pointe de stylo", il n'en demeure pas moins enseignées aux jeunes Ruskin "point de vue, à la fois précise et simple», et «une rapidité et une facilité de main que je trouve très utile par la suite, si ce que je viens d'appeler la« force », la précision forte de ma ligne, qui était perdu" (de 35.76-77). Plus important encore, Runciman «cultivé en moi — en fait fondée — l'habitude de chercher les points essentiels de choses établi, de manière à leur résumé de façon décisive, et m'a expliqué le sens et l'importance de la composition» (35.77). (35.165-66). Selon Ruskin, son amour d'enfance ainsi d'un quasi-invisible, œ;il qui voit tout produit son «amour de la nature essentielle» qui a été la «racine de tout ce que j'ai utilement devenir, et la lumière de tout ce que j'ai appris à juste titre» (35.166). Cet amour, nous dit son autobiographie, a été nourrie par son entourage l'enfance, dont il caractérise toujours en termes de perte d'un jardin d'Eden où il n'a plus accès sauf peut-être en mémoire.
L'autobiographie de Ruskin explique aussi que les rencontres avec certaines œ;uvres d'art ou de sites artistiques directement influencé sa vie et sa carrière. Parfois, ces rencontres ont eu lieu sous la direction d'un œ;il plus expérimentés, comme cela s'est produit lors d'une réunion au domicile de Samuel Rogers, le banquier-poète. Ruskin rapporte que quand il «devenait bavard" à la louange d'une esquisse de Rubens que son hôte appartenant à l'artiste George Richmond a demandé pourquoi il n'avait pas commenté la pendaison beaucoup plus Veronese dessous. Pour répondre surpris de Ruskin que le Vénitien semblait tout à fait apprivoisé par rapport à la Rubens, Richmond a répondu que, néanmoins, le Véronais est vrai, l'autre violemment classiques» (35.337). ombres claires comparaison de Véronèse avec l'utilisation de Rubens d'ocre, de vermillon, et décrire l'asphalte, il a ainsi conduit le jeune, [76/77] critique d'art à une nouvelle compréhension de la couleur vénitienne et la nature de la convention artistique.
La plupart des rencontres Ruskin décrit, en revanche, a eu lieu sans l'aide des autres et ont été découvertes purement individuelle. Par exemple, lors de la visite de Gênes en 1840, Ruskin a vu «pour la première fois la Pietà de Michel-Ange circulaire, qui a été mon initiation dans tout l'art italien. Pour le moment je ne comprenait pas noter de la peinture italienne, mais seulement Rubens, Van Dyck, et Vélasquez (35.264), et, même, sa visite de 1845 à Lucques premier lui a enseigné que l'architecture est plus qu'un prétexte pour le pittoresque. Ruskin, qui avait un amour romantique du pittoresque structures usées par le temps, tout à coup rencontré des bâtiments du XIIe siècle construit "en la matière si incorruptible, qui après six cents ans de soleil et de pluie, une lancette ne pouvait désormais être mis entre leurs joints» (35.350). Comme un jeune homme qu'il avait appris, comme tous les romanesque, les gens artistiquement sensible du temps, de rechercher les irrégularités agréable et marque l'âge du pittoresque, et pour une fois, il motifs son propre style de dessin après celui de Samuel Prout, qui a inventé un type particulier de pittoresque urbain.
Quatres aquarelles des par Samuel Prout. [Cliquez sur les vignettes pour les titres,
dates, et les plus grandes images]
Trois aquarelles Ruskin dans la style de Prout. [Cliquez sur les vignettes pour les titres,
dates, et les plus grandes images]
Lucca lui a appris, toutefois, que la grande architecture est plus que simplement une excuse pour voir pittoresque. En fait, il avait ses propres règles de forme que le demandeur de la pittoresque inévitablement omis de percevoir. Le pittoresque, pour tous ses plaisirs, par conséquent, s'est avéré être un autre de ces conventions artistiques qui n'ont finalement plus de mal que de bien parce que masqué, loin d'aider, car ce qui était vraiment là. Après avoir abordé cette belle ville médiévale de savourer les plaisirs délicats de la pittoresque, Ruskin trouvé de manière inattendue bâtiments anti-pittoresque, car au lieu de succomber aux effets du temps, ces structures gothique tout en conservant leur force, de fermeté et contours précis.
Venise, l'un des centres de sa vie et de pensée, également paru d'abord à lui en grande partie comme un stimulant pour les imaginations romantiques. Comme tant d'autres du dix-huitième et les voyageurs du XIXe siècle, il a facilement tombé sous son charme. Ruskin, dont l'autobiographie prend forme autour des moments de perception, de manière caractéristique [78/79] décrit son amour de Venise en provenance d'une vue unique, bien que l'on paraît moins évident, excitant ou épiphanique que ceux qu'il décrit se produisent dans les Alpes: "Le commencement de tout est de voir la gondole-bec se fait à l'intérieur de la porte au Danieli, lorsque le la marée était en hausse, et les deux pieds de profondeur d'eau au pied de l'escalier, et puis, tout le long des côtés du canal, les murs de marbre réelle montée de la mer de sel, avec des hôtes de la petite brune crabes sur eux, et Titien à l'intérieur » (35.295). Après avoir approché de Venise par Turner et Byron, Ruskin immédiatement fixé les nuances de leur art à ses propres perceptions. Selon lui, le grand moment de la révélation de Venise est venu, non pas quand il a rencontré le palais sur le Grand Canal ou le Palais Ducal, ou même Saint-Marc, mais quand il a vu grand cycle du Tintoret de peintures sur la vie du Christ. À l'instigation de son ami et maître de dessin J.D. Harding, il a visité la Scuola di San Rocco, où sa rencontre avec le cycle magistral Tintoret l'a forcé, dit-il, d'étudier la culture et l'histoire de Venise, et donc il en vint à écrire Les Pierres de Venise .
Les découvertes les plus importantes dans les rapports Ruskin Præterita apparaître dans plusieurs paraboles racontées habilement de la perception qui expliquent comment il a appris à voir par lui-même. Sa présentation du fameux incidents du lierre Norwood et le peuplier faux-tremble Fontainebleau révèle que la rencontre avec l'œ;uvre de Turner, en particulier ses croquis de la Suisse, l'a préparé à ces moments cruciaux de la découverte qui, à son tour, l'a préparé à comprendre encore mieux Turner. Ruskin s'est rendu compte que les esquisses de la Suisse, où il tant convoité «ont été impressions droite de la nature — ne conçoit artificielle, comme le Carthages et Romes. Et il a commencé à se produire pour moi que peut-être même dans les artifices de Turner pourrait y avoir plus de vérité que j'avais compris ... Dans ces Nature elle-même était plus tard, les sujets qui composent avec lui » (35.310). Immédiatement après racontant comment il est venu sur cette intuition en mode Turner de travail, Præterita nous raconte comment Ruskin lui-même a commencé à voir avec une vision affranchie: [79/80]
Considérant que ces questions, une journée sur la route de Norwood, j'ai remarqué un peu de lierre d'une tige d'épines, qui semblait, même à mon jugement critique pas malade «composé», et a procédé à une étude de la lumière et l'ombre du crayon qu'il dans ma poche le papier gris-book, avec précaution, comme si elle avait été un peu de sculpture, de l'aimer de plus en plus comme je l'ai appelé. Quand ce fut fait, j'ai vu que j'avais presque perdu tout mon temps depuis que j'ai été douze ans, parce que personne ne m'avait dit de tirer ce qui était vraiment là! (35-311)
Considering of these matters, one day on the road to Norwood, I noticed a bit of ivy round a thorn stem, which seemed, even to my critical judgement not ill 'composed'; and proceeded to make a light and shade pencil study of it in my grey paper pocket-book, carefully, as if it had been a bit of sculpture, liking it more and more as I drew. When it was done, I saw that I had virtually lost all my time since I was twelve years old, because no one had told me to draw what was really there! (35-311)
Ruskin contrastes de leur objet «jugement critique» et l'acte de dessin, la sculpture et de lierre autour d'une tige d'épines, l'art de l'homme et la nature accroissement de la création. Années de dessiner selon les règles suivies par l'artiste amateur à la recherche du pittoresque lui avait laissé quelques enregistrements utile de place, mais pas jusqu'à ce qu'il s'oubliait et décontractée a commencé à dessiner ce petit bout de la végétation qu'il se rendit compte qu'il avait jamais «vu la beauté de rien, pas même d'une pierre — combien moins d'une feuille!» (35.311)
La prochaine étape dans sa progression est venu à Fontainebleau où, las de marcher, il se mit à dessiner un arbre tremble peu et encore une fois connu un moment crucial de la vision après avoir presque fortuitement essayé de représenter un fait naturel sans prêter attention à toutes les règles.
Languissamment, mais pas sans rien faire, j'ai commencé à le dessiner, et comme je dessine, la langueur est décédé: les belles lignes insisté pour être retracé — sans lassitude. De plus en plus belle ils sont devenus, comme chaque rose sur le reste, et a pris sa place dans l'air. Avec émerveillement croissant à chaque instant, j'ai vu qu'ils «composé» eux-mêmes, par les lois de plus beau que tout connus des hommes. Enfin, l'arbre était là, et tout ce que j'avais pensé avant sur les arbres, nulle part! (35.314)
Languidly, but not idly, I began to draw it; and as I drew, the languor passed away: the beautiful lines insisted on being traced — without weariness. More and more beautiful they became, as each rose out of the rest, and took its place in the air. With wonder increasing every instant, I saw that they "composed" themselves, by finer laws than any known of men. At last, the tree was there, and everything that I had thought before about trees, nowhere! (35.314)
Trois études à l'aquarelle des arbres par Ruskin. [Cliquez sur les vignettes pour les titres,
dates, et les plus grandes images]
Ruskin remarques que son expérience du dessin le lierre Norwood n'avait pas «abaissé» lui aussi complètement parce qu'il avait toujours pensé que le lierre est une plante ornementale. Dessin d'un [80/81] arbre sélectionné au hasard, cependant, finit par le convaincre que la nature a été plus grande que l'art.
Que tous les arbres de la forêt (car j'ai vu que mon Aspen sûrement peu d'un seul de leurs millions de dollars) devrait être belle — plus de style gothique, plus de vase-imagerie grecque, plus que les plus délicats brodeuses de l'Est pourrait broder , ou le artfullest peintres de l'Ouest pourrait limn — c'était en effet un terme à toutes les pensées ancienne avec moi, un aperçu d'une nouvelle Silvan monde.
Non seulement silvan. Le bois, que je n'avais regardé comme sauvage remplies Je vis alors, dans leur beauté, les mêmes lois qui ont guidé les nuages, sépara la lumière, et équilibré de la vague . (35.315)
That all the trees of the wood (for I saw surely that my little aspen was only one of their millions) should be beautiful — more than Gothic tracery, more than Greek vase-imagery, more than the daintiest embroiderers of the East could embroider, or the artfullest painters of the West could limn — this was indeed an end to all former thoughts with me, an insight into a new silvan world.
Not silvan only. The woods, which I had only looked on as wilderness fulfilled I then saw, in their beauty, the same laws which guided the clouds, divided the light, and balanced the wave. (35.315)
Ruskin a estimé que ses expériences de croquis suisse de Turner, le lierre Norwood, et le peuplier faux-tremble Fontainebleau fourni la pierre angulaire, le fondement de sa future carrière.
Les leçons qu'il a apprises forme le lierre Norwood et le tremble Fontainebleau a été poursuivie par son dessin du gothique à Reims. Une fois de plus son moment de la découverte lui a pris par surprise, car, comme il a appelé le tombeau d'Ilaria de Caretto, il réalisa soudain que ses belles lignes suivi les mêmes lois qui régissent le lierre Norwood et le tremble Fontainebleau: Les harmonies «de la ligne. .. J'ai vu en un instant étaient sous les mêmes lois que la vague de la rivière, et la branche de tremble, et les étoiles "lever et le coucher» (35.349). À chaque étape de Ruskin se trouva pris par surprise que ses yeux et ses mains lui a appris à reconnaître quelque chose d'une importance cruciale que son esprit n'a pas pris po d'abord, il a découvert que le lierre incarne lois de la beauté beaucoup plus que ceux inventible par l'imagination, et puis il a découvert que les arbres, qui sont beaucoup plus majestueuses créations de la nature, également suivre ces règles. La troisième étape de son développement est arrivé quand il a découvert ces lois énoncés dans le gothique, une découverte qui suggère que les sculpteurs médiévaux grande et architectes eux-mêmes avaient instinctivement fait de cette même reconnaissance de la beauté intrinsèque de la nature qui ne peut englober théoricien ou à prévoir. [81/82]
Toutes ces découvertes visuelles appris Ruskin l'artiste qu'il a dû apprendre à voir par lui-même, et d'autres expériences lui a appris la même leçon au sujet de la critique. Bien qu'il ait occasionnellement reçu des conseils précieux, comme quand Richmond lui a appris à voir les couleurs de Venise, il avait encore de l'expérience de chacun fait de ses propres yeux et des sentiments, et c'est pour cette raison que Ruskin accordé une telle importance sur l'acte de dessiner comme un moyen de soi de l'artiste-éducation. Il retrace son indépendance en tant que critique à sa visite à Rome 1840 lorsque, après avoir été informé par les parents, les amis, et des guides à ce que, comme à Rome, il a rapidement découvert qu'il avait de se prononcer sur ces grands bâtiments et se peintures: «Tout le monde me dit de regarder le toit de la chapelle Sixtine, et je l'ai aimé, mais tout le monde me dit aussi de regarder la Transfiguration de Raphal, et du Dominiquin Saint-Jérôme » (35.273), dont il n'aimait pas, et il a donc réalisé qu'il avait de faire ses propres jugements.
Comme ses rencontres avec le lierre Norwood et le tremble Fontainebleau, Præterita les épiphanies rejouer le plus puissant des occasions où il a d'abord rencontré des beautés de la nature. Ces pièces ensemble plus dramatique actuelle Ruskin voir quelque chose, pas à portée de main, mais loin, car ils dramatisent visions perspective et spectacles de Pisgahs [Pisgah sights] — moments, qui est, quand il aperçut un lointain, un paradis inaccessible. Par exemple, en 1833, quand il avait quatorze ans, il est arrivé à Schaffhouse avec sa famille et au coucher du soleil vu les Alpes pour la première fois. Donnant sur un paysage qui à première vue, ressemblait à "un de nos distances propres à partir de Malvern Worcestershire ou Dorking de Kent», il vit soudain des montagnes au loin.
Il n'y avait pas pensé à nous tous un moment de leur nuage être. Ils ont été aussi clair comme du cristal, tranchant sur le ciel pur horizon, et déjà teintée de rose par le soleil couchant. Infiniment au-delà tout ce qu'on avait jamais pensé ou rêvé — vu les murs de l'Eden perdu n'aurait pas pu être plus belle pour nous, le ciel rond point plus terrible, les murs de la mort sacrée. [82/83]
Il n'est pas possible d'imaginer, en tout temps du monde, une entrée plus de bonheur dans la vie, pour une gronda d'un tel tempérament comme le mien — C'est vrai, le tempérament appartenait à l'âge: très peu d'années — dans les cent — Avant cela, aucun enfant aurait pu naître à des soins pour les montagnes, ou pour les hommes qui vivaient parmi eux, de cette façon. Jusqu'à l'heure de Rousseau, il n'y avait pas eu de "sentimental" amour de la nature. . . La vue des Alpes n'était pas seulement la révélation de la beauté de la terre, mais l'ouverture de la première page de son volume — Je suis descendu ce soir-là de la terrasse-jardin de Schaffhouse avec mon destin fixe. (35.115-16)
There was no thought in any of us for a moment of their being clouds. They were as clear as crystal, sharp on the pure horizon sky, and already tinged with rose by the sinking sun. Infinitely beyond all that we had ever thought or dreamed — the seen walls of lost Eden could not have been more beautiful to us; not more awful, round heaven, the walls of sacred Death. [82/83]/p>
It is not possible to imagine, in any time of the world, a more blessed entrance into life, for a chid of such a temperament as mine — True, the temperament belonged to the age: a very few years — within the hundred — before that, no child could have been born to care for mountains, or for the men that lived among them, in that way. Till Rousseau's time, there had been no "sentimental" love of nature . . . The sight of the Alps was not only the revelation of the beauty of the earth, but the opening of the first page of its volume — I went down that evening from the garden-terrace of Schaffhausen with my destiny fixed. (35.115-16)
En rapportant cette et d'autres expériences cruciales, Ruskin, comme tant d'époque victorienne, y compris Carlyle, Tennyson, et Mill, employé le modèle d'un récit religieux conversion. Præterita , si elle ne moments culminants actuelle, n'est pas, comme la plupart des récits de conversion, de construire vers un climax unique ou un moment d'illumination. Plutôt Ruskin organise ses matériaux dans une série d'enluminures climatiques, tels que celui atteint par le dessin le lierre et le peuplier faux-tremble, dont chacun peut se tenir dans une certaine mesure, par elle-même. J'écris "dans une certaine mesure" parce que chaque instant de la vision, chaque perception nouvelle, ne se joindre à d'autres dans un ordre pour former un tout supérieur à la somme des parties individuelles. Néanmoins, sa première organisation est autour des centres ou des moments de vision personnellement atteint, dont chacun est logé dans un segment, un fragment. En d'autres termes, Præterita, repose sur les mêmes principes structurels qui informent Les peintres modernes, Les Pierres de Venise, et ses autres œ;uvres majeures.
Une telle reconnaissance permet d'expliquer comment> Præterita, bien qu'incomplète, peut être l'un des plus grands autobiographies. Plus précisément, il explique comment une oeuvre inachevée délibérément écrite de façon fragmentée crée des effets puissants. Une telle reconnaissance permet également une meilleure compréhension d'une forme particulière de la technique narrative — ou peut-être d'un genre tout entier — ce qui donne un sentiment de complétude et esthétique [83/84] efficacité rhétorique, même si elle n'a pas apparemment l'exhaustivité formelle du récit.
La fille de Thackeray la pensée de Ruskin portraits dans un langage si brillante qu'elle croyait qu'il aurait dû être un romancier — un point qui met en évidence la nature du récit et de structures de Ruskin d'interprétation. Le problème, au moins aussi Ruskin l'a vu, était qu'il ne pouvait pas raconter une histoire de manière efficace, et une façon de regarder> Præterita est comme une alternative au récit classique, à dont il ne se sentait pas particulièrement adapté. Ce n'est pas un aveu de faiblesse majeure depuis génie s'appuie toujours sur ses limites. Tennyson, par exemple, n'a pas grand-chose d'un cadeau pour la structure narrative classique, soit, si il a développé une forme poétique dans In Memoriam et Les Idylles du roi, qui a évité, comptant plutôt sur lien complexe entre l'moments culminants juxtaposées, des visions et des rêves. Ce faisant, ce poète prétendument conservateur a réussi à créer le genre du récit de mode pour lequel Conrad, Faulkner, Woolf et reçoivent généralement des crédits dans les histoires du roman. > Præterita, qui a eu une influence majeure sur Proust, repose sur un semblable, si le mode de narration plus diffus. En organisant ses «fleurs visionnaire, comme il les appelait, dans une série de récits autonomes, Ruskin a créé une forme littéraire qui procède par juxtaposition et accumulation plus que par des progressions récit.
Bien sûr, Ruskin réglé sur une telle structure littéraire, à laquelle il était si tempérament enclin, parce qu'il croyait récit conventionnel falsifié le genre de récit qu'il voulait raconter. Selon lui, la complexité de l'histoire nécessairement en conflit avec les tendances simplification du récit: «Que ce soit dans la biographie d'une nation ou d'une seule personne, il est également impossible de le retrouver régulièrement au cours des années successives. Certaines forces sont à défaut tandis que d'autres renforcent, et la plupart agissent de façon irrégulière, ou encore à des périodes d'enthousiasme uncorresponding renouvelé après des intervalles de lassitude. Pour toute la clarté de l'exposé, il est nécessaire de suivre un premier, puis un autre, sans avis confus de ce qui se passe dans d'autres directions» (35.169). [85/86]
Essentiellement, la structure littéraire de Ruskin organise le travail lui-même et la perception du lecteur de celui-ci en segments discrets encore satisfaire individuellement ou épisodes. Cette description de Ruskin structure littéraire caractéristique frappe une note familière avec les lecteurs de ses autres œ;uvres. Les cinq volumes de Les peintres modernes et les numéros de nombreuses Fors Clavigera la segmentation, épisodique, et pourtant étrangement structure satisfaisante de la autobiographie. Tous ces travaux progrès par le biais d'une série d'illuminations, des moments de vision, et épiphanies.
Ruskin vit sa propre expérience en prenant la forme d'un modèle de perte et de gain. Les pertes comprennent le temps perdu, mais plus important encore, des personnes ont perdu, à cet effet. fugue mémoire douce contient un nombre étonnant de décès et de scènes lit de mort. Les gains, la récompense de tout cela perte personnelle, se produisent presque exclusivement en termes de vision, à apprendre à voir les choses correctement, quel que soit le coût, quelle que soit la douleur. Une autre façon de mettre ce point serait de se référer à ses accents répétés sur le paradis, paradis terrestre, et paradis perdus qui apparaissent tout au long de cette autobiographie. Autobiographes souvent organiser leurs expériences, leur donnant ainsi l'ordre et de sens, en termes de métaphores central, des images ou des analogies. Ruskin, l'un des plus métaphorique d'écrivains, de nombreuses utilisations de telles chaînes d'analogie pour interpréter son expérience passée, mais la dominante dans Præterita se compose d'une série de paradis perdu juxtaposés spectacles de Pisgah.
Bien que l'autobiographie de Ruskin, comme les éléments autobiographcal dans la sienne, d'autres écrits, s'appuie sur la littérature de la conversion religieuse pour l'image, la rhétorique, et de la structure, il en diffère de façon importante. Car il ne cherche pas simplement à témoigner de l'expérience des spirituels, esthétiques, ou de la vérité politique, il essaie, au contraire, de faire revivre quelque chose d'une importance cruciale lecteur de Ruskin en le plaçant, pour ainsi dire, à l'intérieur conscience de Ruskin. prose autobiographique de Ruskin, comme son critique d'art, remplit ainsi ses propres exigences souvent déclaré pour l'art d'imagination. Selon lui, on s'en souvient, le grand art et de littérature [85/86]
fourni un moyen essentiel de permettre au public de partager les émotions et l'imagination de l'artiste et poète. Pour permettre aux spectateurs de partager son passé, il s'appuie sur une littérature de l'expérience, sur un genre de littérature dont la principale rhétorique stratégie est de faire l'expérience du lecteur ses sentiments, les pensées et les raisonnements. Præterita, comme
Par conséquent, lorsque le monde de la Præterita apparaît sur l'ordre de Ruskin, il ne soulève pas un rideau et nous observons une série continue d'événements. Au lieu de cela, il nous prend par le bras et nous montre une galerie de photos. Une photo montre la comparaison avec une autre, nous nous déplaçons dans les deux sens, et si oui ou non, nous arrivons à la fin de la galerie, nous avons le sentiment d'être avec Ruskin, le spectateur de sa propre vie. [86/87]
Dernière modification 9 Septembre 2007; traduction 3 Août 2010