[Traducción de Victoria Parra Ortiz revisada y editada por Asun López-Varela. El diseño HTML, el formato, y los enlaces de George P. Landow.]

En "Junto al Mar del Norte" ("By the North Sea"), A. C. Swinburne retrata un mundo inhóspito y desolado. Emplea las primeras cinco partes del poema en dar una descripción visual poética de un paisaje que parece yermo y lóbrego, sin esperanza.

A land that is lonelier than ruin
A sea that is stranger than death
Far fields that a rose never blew in,
Wan waste where the winds lack breath;
Waste endless and boundless and flowerless
But of marsh-blossoms fruitless as free
Where earth lies exhausted, as powerless
To strive with the sea. [versos 1-8]

La sexta sección del poema, en vez de describir sólo la destrucción, explica por qué el paisaje ha perdido toda su vitalidad y ha sido sustituido por ruinas y un aire fantasmagórico. Swinburne afirma que la adoración de Dios y el cristianismo han muerto con el paso del tiempo, y éste también ha traído la muerte de la tierra y de su gente (Landow):

Ah, less mighty, less than Time prevailing,
Shrunk, expelled, made nothing at his nod,
Less than clouds across tho sea-line sailing,
Lies he, stricken by his master's rod.
Where is man? "the cloister murmurs wailing;
Back the mute shrine thunders — "Where is God?"

Here is all the end of all his glory —
Dust, and grass, and barren silent stones.
Dead, like him, one hollow tower and hoary
Naked in the sea-wind stands and moans,
Filled and thrilled with its perpetual story:
Here, where earth is dense with dead men's bones. [versos 427-438]

Sin embargo, Swinburne no cierra el poema con el sentimiento lúgubre y sombrío que invade gran parte de "By the North Sea". Más bien, parece aceptar el tiempo y sus efectos a pesar de su naturaleza potencialmente destructora. Admite que el tiempo gobierna sobre todo lo demás, y utiliza el sol como medida suprema del tiempo. De este modo, Swinburne concluye que el sol es el "padre y salvador y espíritu" "father and saviour and spirit".

Preguntas

1. ¿Por qué crees que Swinburne decidió acabar el poema con una mirada positiva, si la mayor parte del poema posee un fuerte sentimiento de desconsuelo? ¿Te resulta convincente este método?

2. ¿Por qué opta Swinburne por describir un paisaje costero en vez de otra localización? ¿Crees que un paisaje costero es el más apropiado para lo que intenta expresar?

3. Swinburne suele valerse de la repetición de palabras a lo largo de "Junto al Mar del Norte". Por ejemplo, empieza seis de cada ocho versos de la sexta estrofa con la misma palabra, "and":

And year upon year dawns living,
And age upon age drops dead:
And his hand is not weary of giving,
And the thirst of her heart is not fed
And the hunger that moans in her passion,
And the rage in her hunger that roars,

Sin embargo, Swinburne no utiliza el mismo número de versos en cada estrofa, ni pone el mismo número de estrofas en las diferentes secciones del poema. ¿Por qué emplea la repetición si no parece tener consistencia?

Material relacionado


Modificado por última vez el 22 septiembre de 2009; traducido el 3 de marzo de 2011