[Traducción de Victoria Parra Ortiz revisada y editada por Asun López-Varela. El diseño HTML, el formato, y los enlaces de George P. Landow.]

Un poeta no conocido por su sutileza, Algernon Charles Swinburne utilizó sus obras para atacar las creencias predominantes de su tiempo. En "Laus Veneris", Swinburne empieza por liberar a los lectores de falsas nociones ideales de la Edad Media mientras que ataca al materialismo conservador que abundaba en la era victoriana. Emplea un lenguaje que recuerda imágenes de la Edad Media para relatar un cuento de amor trágico y de la destrucción de la convicción religiosa:

Hélas trop malheureux homme et mauldict pescheur, oncques ne verrai-je clémence et miséricorde de Dieu. Ores m'en irai-je d'icy et me cacherai dedans le mont Horsel, en requérant de faveur et d'amoureuse merci ma doulce dame Vénus, car pour son amour serai-je bien � tout jamais damné en enfer.

Aquí, el caballero lamenta la pérdida de su fe mientras que al mismo tiempo proclama que con gusto pasaría la eternidad en los fuegos del infierno si Venus le otorgara su amor. Tannhauser experimenta un colapso de fe y el amor erótico aparece para llenar el vacío dejado por su pérdida de la gracia divina:

Ah love, there is no better life than this;
To have known love, how bitter a thing it is,
And afterward be cast out of God's sight;
Yea, these that know not, shall they have such bliss

La preocupación de Tannhauser por Venus y los placeres terrenos que le puede proporcionar sustituye su devoción por la fe cristiana. Swinburne asegura que el cristianismo emerges en el lector esta crisis de identidad. Tannhauser ya no se define por su devoción hacia Dios, sino por su obsesión por Venus. Swinburne deja al lector con una empañada imagen de la Edad Media y con preguntas sobre el valor del amor frente al de la convicción religiosa.

Preguntas para el debate

1. En muchas de sus obras, Swinburne trata la naturaleza transitoria del amor. En "Laus Veneris", Tannhauser sacrifica todo para pasar su vida con Venus. Al final del poema, ¿piensas que el caballero todavía cree el cambio mereció la pena?

2. Las imágenes de animales son muy comunes en "Laus Veneris":

Curled like a tiger's that curl back to feed;
Red only where the last kiss made them bleed;
Her hair most thick with many a carven gem,
Deep in the mane, great-chested, like a steed.

¿Cómo contribuyen estas imágenes al tono del poema?

3. ¿De qué forma se asemejan las descripciones de Tannhauser de su relación con Venus a la que existe entre Laura y los duendes en "El mercado de los duendes" de Christina Rossetti?

4. Tannhauser parece involucrarse en actos sadomasoquistas con Venus. Swinburne retrata su amor como oscuro y lacerante. La primera estrofa establece el tono de su relación:

Asleep or waking is it? for her neck,
Kissed over close, wears yet a purple speck
Wherein the pained blood falters and goes out;
Soft, and stung softly — fairer for a fleck.

¿Eran comunes estas prácticas en la época victoriana o emplea esto Swinburne como un recurso para demonizar la Edad Media?

Material relacionado


Modificado por última vez el 8 abril de 2009; traducido el 3 de marzo de 2011