[Traducción de Victoria Parra Ortiz revisada y editada por Asun López-Varela. El diseño HTML, el formato, y los enlaces de George P. Landow.]

n el poema «Ante el Crucifijo» («Before a Crucifix») de Algernon Charles Swinburne, la voz poética se dirige a un viejo y desgastado crucifijo al que los pobres ofrecen sus oraciones y pesares. El uso de la sátira y la parodia en el poema de Swinburne refleja plenamente su condena de la Iglesia católica. Swinburne enfatiza las implicaciones políticas de la religión, pues alega que la corrupta y opresiva Iglesia subyuga a los pobres. Swinburne está totalmente en contra de las ideas de reinado y privilegio, y aboga por una libertad "republicana". La preeminencia de Cristo y Su Iglesia se convierte en el objetivo de la voz poética en su conversación con el crucifijo. La voz poética acusa a Cristo de querer ser adorado como el salvador de la humanidad cuando su pasión y muerte no han traído la salvación a las angustiadas masas. Desde la perspectiva de la voz poética, las buenas intenciones de Cristo son en realidad crueldades, porque su sufrimiento y cautividad fijan el ejemplo que justifica y perpetúa la opresión de los pobres. Ellos ven su sufrimiento diario reflejado en imágenes de un Cristo que sangra y llora, y aceptan su suerte en vez de cuestionarla. Elevado en su cruz, Cristo se ha coronado rey del sufrimiento. La voz poética expone que si él realmente pretendía liberar a los pobres, habría descendido de su cruz y habría desechado su corona de espinas:

O son of man, beneath man's feet
     Cast down, O common face of man
Whereon all blows and buffets meet,
     O royal, O republican
Face of the people bruised and dumb
And longing till thy kingdom come!

The soldiers and the high priests part
     Thy vesture: all thy days are priced,
And all the nights that eat thine heart.
     And that one seamless coat of Christ,
The freedom of the natural soul,
They cast their lots for to keep whole.

No fragment of it save the name
     They leave thee for a crown of scorns
Wherewith to mock thy naked shame
     And forehead bitten through with thorns
And, marked with sanguine sweat and tears,
The stripes of eighteen hundred years

And we seek yet if God or man
     Can loosen thee as Lazarus,
Bid thee rise up republican
     And save thyself and all of us;
But no disciple's tongue can say
When thou shalt take our sins away.

Preguntas

1. ¿Por qué la voz poética se refiere a la imagen a la que se dirige como si estuviera "beneath man's feet" cuando está claramente alzada en un crucifijo? En la alocución de la voz poética, ¿qué implica su yuxtaposición de "real" ("royal") y "republicano" ("republican")?

2. La voz poética destaca que la majestuosa divinidad de Cristo pronto se olvidará en la mente de los hombres. ¿Cómo recuerda este poema las posturas expresadas en "Hymn to Proserpine"?

3. El reinado es una imagen recurrente en este poema. ¿Cómo considera Swinburne a Cristo en relación con la monarquía? ¿Cuál es el efecto del juego de palabras «corona de la desprecia» ("crown of scorns")? La voz poética pone de relieve que el Cristo al que se dirige es mudo, sordo y ciego en un estado paralizado de continuo sufrimiento. Según la voz poética, ¿cuál es el mayor defecto de Cristo?

4. ¿Qué tono tiene este poema? ¿Se da algo más que un flagrante sarcasmo? ¿Está dirigido el sarcasmo más a Cristo o al mal uso de la vida, la muerte y el mensaje de Cristo por parte de la Iglesia?


Modificado por última vez el 22 septiembre de 2009;
traducido el 6 de marzo de 2011