[Traducción de Adriana Osa revisada y editada por Esther Gimeno y Asun López-Varela. El diseño HTML, el formato, y los enlaces de George P. Landow.]

El uso generalizado del opio durante el periodo victoriano pudo haber ejercido una poderosa influencia o, al menos, haber sido retratado en Alicia en el País de las Maravillas (Alice’s Adventures in Wonderland). Las alteraciones en la menta que resultan del consumo de narcóticos pueden relacionarse con facilidad con algunos episodios de los libros de Alicia, como por ejemplo cómo Alicia cambia de tamaño o la imgen de la oruga fumando una cachimba.

La atmósfera kafkiana en la que Alicia se ve inmersa se puede comparar fácilmente a los efectos alucinógenos de algunas drogas. Asimismo, la idea de que al comer una seta o beber de una botella uno se sienta alterado también puede relacionarse con el consumo de drogas. En la época de Carroll, cinco de cada seis familias consumían opio habitualmente (Wohl 34-35) y la mortalidad infantil resultado del uso de narcóticos era extremadamente común. Se decía que los niños “menguaban hasta convertirse en pequeños hombres viejos”cuando se ponían enfermos (Wohl 34-35). Esta imagen se asemeja a la del bebé de la duquesa al convertirse en un cerdo.

The baby grunted again, and Alice looked very anxiously into it's face to see what was the matter with it. There could be no doubt that it had a very turn-up nose, much more like a snout than a real nose; also its eyes were getting extremely small for a baby. altogether Alice did not like the look of the thing at all. 'But perhaps it was only sobbing,' she thought, and looked into its eyes again, to see if there were any tears.

No, there were no tears. 'If you're going to turn into a pig, my dear,' said Alice, seriously, 'I'll have nothing more to do with you. Mind now!' The poor little thing sobbed again (or grunted it was impossible to say which), and they went on for some while in silence.

Aunque los libros fueran escritos bajo la influencia del opio o no, sí que queda bastante claro que se hace referencia a varios aspectos de su consumo. Quizá Carroll, que sentía especial predilección por los niños, quería dar a entender que era perjudicial para ellos. O quizá simplemente se trate de un rasgo de la época, una manera de reflejar el tiempo en el que vivía.


Last modified 28 June 2008; traducido 18 January 2010