Pau Amma el cangrejo saliendo del mar
Rudyard Kipling (1865-1936)
1926
13,1 x 8,5 cm.
"El cangrejo que jugaba con el mar," Cuentos de así fue (Just So Stories), p. 164.
La imagen escaneada, texto, y traducción por George P.Landow
Esta imagen se puede usar sin autorización previa para cualquier propósito académico o educativo, siempre y cuando mencione (1) el nombre del fotógrafo y (2) enlace el documento a esta dirección URL.
Comentario de Kipling
THIS is the picture of Pau Amma the Crab rising out of the sea as tall as the smoke of three volcanoes. I haven't drawn the three volcanoes, because Pau Amma was so big. Pau Amma is trying to make a Magic, but he is only a silly old King Crab, and so he can't do anything. You can see he is all legs and claws and empty hollow shell. The canoe is the canoe that the Man and the Girl Daughter and the Eldest Magician sailed from the Perak River in. The Sea is al1 black and bobbly, because Pau Amma has just risen up out of Pusat Tasek. Pusat Tasek is underneath, so I haven't drawn it. The Man is waving his curvy kris-knife at Pau Amma. The Little Girl Daughter is sitting quietly in the middle of the canoe. She knows she is quite safe with her Daddy. The Eldest Magician is standing up at the other end of the canoe beginning to make a Magic. He has left his magic throne on the beach, and he has taken off his clothes so as not to get wet, and he has left the Magic Cloud behind too so as not to tip the boat over. The thing that looks like another little canoe outside the real canoe is called an out-rigger. It is a piece of wood tied to sticks, and it prevents the canoe from being tipped over. The canoe is made out of one piece of wood, and there is a paddle at one end of it. [p. 164]
Referencias
Kipling, Rudyard. Just So Stories for Little Children. Illustrated by the Author. London: Macmillan, 1926.