[Traducción de Victoria Parra Ortiz revisada y editada por Asun López-Varela. El diseño HTML, el formato, y los enlaces de George P. Landow.]

"Himno a Proserpina" (1866) de A. C. Swinburne muestra el lamento de una persona anónima, que vive en el siglo cuarto d. C., que llora la desaparición del paganismo y de las formas clásicas de la religión debido al auge del cristianismo. Este poema comienza con la expresión "Vicisti, Galilaee", latín para "Has vencido, oh, galileo", con lo que se establece el tono del resto de este monólogo dramático. De maner similar a Browning, Swinburne utiliza una voz poética para presentar los pensamientos de una clase representativa de gente, que está pasando un período de transición, en este caso, un cambio de una religión a otra.

Swinburne emplea opuestos a lo largo del poema, como "placer y dolor" ("pleasure and pain") y "gozo y pena" ("joy and sorrow"), para expresar un sentido de generalidad en este poema, principalmente para recordar al lector la naturaleza paradójica de los personajes del poema, especialmente Perséfone, la diosa de la muerte y el renacer, dos opuestos. Swinburne permite que el lector vea un paisaje cultural representado por el retrato mental de un pagano del siglo cuarto. Con esto, Swinburne crea una efectiva obra contemplativa en la que menosprecia el auge del cristianismo y proporciona una advertencia premonitoria con personajes mitológicos y temas familiares como el sueño y la muerte.

Swinburne concluye el poema con una contemplación del futuro del cristianismo, pues afirma que suponía que "muriera como mis padres murieron, y duerma como ellos duermen" ("die as my fathers died, and sleep as they sleep"), con lo que sugiere que el cristianismo caerá igual que el paganismo ha caído. Aunque la conclusión de Swinburne es siniestra, es, aun así, lo esperado.

Preguntas para el debate

1. Swinburne presta mucha atención al detalle de este poema, y su particular esquema de rima es asimismo conocido. ¿Por qué crees que hizo el poema tan fácil de relatar? ¿A quién crees que estaba dirigido este poema?

2. Swinburne utiliza palabras y expresiones contradictorias a lo largo del poema. ¿Crees que ésta es una manera efectiva de transmitir su mensaje? ¿Cuál de estas expresiones crees que es la más efectiva?

3. Muchos de los poemas de Swinburne como "Evening of the Broads" tienen también un tono sosegado y afligido. ¿En qué se parecen estos dos poemas? ¿Tienen temas similares aunque no compartan un tema común?

4. Sentí que el esquema de rima de Swinburne me permitía comprender su mensaje más claramente en cuanto a que se facilitaba la comprensión de paralelos. ¿Por qué crees que eligió esta forma, opuesta a otras? ¿Crees que es una manera efectiva de expresar sus ideas?


Modificado por última vez el 22 septiembre de 2009;
traducido el 5 de marzo de 2011