[Traducción de Adriana Osa revisada y editada por Esther Gimeno y Asun López-Varela. El diseño HTML, el formato, y los enlaces de George P. Landow.]

Este pasaje de Alicia en el País de las Maravillas: (Alice’s Adventures in Wonderland) hace referencia a la afirmación de Herbert Spencer de que “los rasgos intelectuales de las personas sin civilizar ... son los rasgos de los niños civilizados”. En la representación de Lewis Carroll desde el punto de vista hiperbólico y fantasioso de una niña, los adultos son crueles, infantiles, irresponsables, impulsivos y demasiado indulgentes consigo mismos: exactamente los mismos adjetos que Wohl asegura que los victorianos atribuían a las personas de color y a las clases bajas.

Carroll manipula cómicamente estos prejuicios y muestra a través de los ojos de Alicia cómo estas mismas características también se pueden aplicar a adultos, figuras de autoridad y hasta a la realeza.

The cook took the cauldron of soup off the fire, and at once set to work throwing every thing within her reach at the Duchess and the baby — the fire-irons came first; then followed a shower of saucepans, plates, and dishes. . . 'If everyone minded their own business', the Duchess said, in a hoarse growl, 'the world would go round a deal faster than it does'. . . 'which would not be an advantage', said Alice, who felt very glad to get an opportunity of showing off a little of her knowledge. 'Just think of what work it would make of day and night! You see the earth takes 24 hours to turn round on its axis'. . . 'Talking of axes', said the Duchess, 'chop off head.!'" [48]

Mientras que la violenta cocinera arroja sartenes y la Duquesa confunde las palabras “eje”y “hacha” [N. de T.: en inglés, “axis”y “axes”respectivamente>] y, consecuentemente, ordena que se le corte la cabeza a Alicia, lo absurdo de los extremos de las figuras de autoridad adultas y reales sale a la luz. Wohl afirma que los victorianos pensaban que las cualidades infantiles de las “razas inferiores”eran semejantes a las de las “clases trabajadoras inmaduras”. Carroll da a vuelta a esta imagen de “clase inmadura”al ofrecer al lector unos personajes irresponsables e infantiles bajo la forma exterior de una figura de autoridad adulta y un miembro de las clases superiores. Con estas imágenes, Alicia en el País de las Maravillas (Alice’s Adventures in Wonderland) muestra el mundo visto desde la mirada de una niña a la vez que plantea preguntas sobre la autoridad de los adultos y de la realeza, todo ello ridiculizando los prejuicios de su época.


Last modified 28 June 2008; traducido 18 January 2010